логин:    пароль: Регистрация
Вы здесь:
  
Язык до Киева доведет Александр Цепко - «Контракты» №47 Ноябрь 2004г.

В середине ноября в Киеве прошел круглый стол, посвященный презентации сборника Комментариев к Закону Украины «О рекламе». По словам экспертов, презентуемый материал является своего рода расшифровкой статей данного закона.


Несмотря на то что Закон «О рекламе» в редакции 2003 года считается более прогрессивным и демократичным по сравнению с предыдущей версией 1996 года, его появление, тем не менее, спровоцировало целый ряд острых дискуссий. Так, многие эксперты считают, что закон дает слишком расплывчатое определение самого понятия «реклама» (ст. 1), идентификация рекламы (ст. 9), а также слишком широкое толкование некоторых других статей. Возможно, именно разное понимание ряда статей закона рекламодателями, собственниками рекламоносителей и контролерами рекламы из Госпотребзащиты привело к тому, что за последние 9 месяцев зафиксировано 1706 нарушений рекламного характера. При этом сумма штрафных санкций достигла 1 млн грн.

По словам Максима Лазебника, исполнительного директора Всеукраинской рекламной коалиции, Комментарии к Закону «О рекламе» ни в коей мере не подменяет закон, это скорее рекомендации, методическое дополнение к самому закону. «Закон «О рекламе» должен трактоваться однозначно для всех и быть одинаково понятен для рекламных агентств, рекламодателей и их контролеров, чтобы избежать нарушений и облегчить процесс контроля над рекламным процессом», — говорит Максим Лазебник.

Наиболее интересными для Контрактов, как делового издания и одновременно рекламного носителя, являются несколько положений Комментариев. В частности, Комментарии ст. 9, где впервые дается четкое определение публикаций «На правах рекламы» и редакционных PR-материалов, а также ст. 6 (о языке рекламы), как одной из наиболее обсуждаемых статей Закона «О рекламе». Если излагать суть статьи своими словами, то о языке рекламы можно сказать так: «Теле-, радиореклама, выходящая на национальных (всеукраинских) каналах, наружная реклама, реклама государственных органов власти, государственных организаций, предприятий... должна выполняться на украинском языке или содержать украинский перевод. Если же при регистрации печатного СМИ, указан другой (не государственный) язык, например, русский (как у Контрактов), то и в рекламе на страницах данного издания можно использовать язык регистрации.

Принципиально важным, считает Максим Лазебник, является то, что это лишь первое издание Комментариев к Закону «О рекламе». Уже до конца весны планируется издать вторую редакцию Комментариев с конкретными примерами из рекламной практики.

Контракты №47 / 2004


Вы здесь:
вверх